index introductio imagines partitura exemplar translatio e-mail

CTH 348.I.1

Exemplar H

[ § 11''' ] H

1'

100


[ ... me-m]i-iš-ki-u-wa-an da-a-iš 101 [ ... ]

[ § 11''' ] H

2'

101 [ ... ] 2' [ ... ] 103 [nu-mu u]t-ta-na-aš GEŠTU-an pa16-ra-a l[a-ga-a-an ... ]

[ § 11''' ] H

3'

104 [ ... ] 105 [ ... ]x-i 106 GIŠza-ak-ki-uš-ma pé-e[š-ši-ya] 107 [ ... ]

[ § 11''' ] H

4'

108 [ ... wa-a]r-šu-la-[] i-wa-ar l[e-e ... ]

[ § 11''' ] H

5'

109 [ ... pu-uš]-pu-ši-iš ma-a-an x[ ... ]


[ § 12''' ] H

6'

110 [ ... ] 111 [n]a-aš ḫu-u-ta-a-a[k ... ]

[ § 12''' ] H

7'

112 [ ... ]x-an da-a-iš17 113 GIŠza-a[k-ki- ... ]

[ § 12''' ] H

8'

114 [ ... Z]ABAR an-d[a ... ]

[ § 12''' ] H

9'

115 [ ... ]x x x[ ... ]18 Text bricht ab.

Citatio: E. Rieken et al (ed.), hethiter.net/: CTH 348.I.1 (TX 2009-09-01)


16

-na-aš GEŠTU-an pa- über Rasur.

17

Das in der Autographie KBo 26.73 7' stehende -uš ist Fehlkopie. Nach Kollation am Foto steht im Text eindeutig ein zweiter Senkrechter, also -iš. So auch schon StBoT 14 Taf IV.

18

Diese Zeile feht in der Autographie KBo 26.73; siehe aber StBoT 14 Tafel IV!


Editio ultima: Textus 2009-09-01